Calice et patène (n° 3)

France > Nouvelle-Aquitaine > Landes > Bégaar

Cet ensemble porte le poinçon de l'orfèvre parisien Maurice Chéret (1894-1966), insculpé le 25 septembre 1924, un an après que Chéret eut racheté le fonds de la maison Cabaret. Les deux objets sont des reproductions exactes (à une erreur près dans l'inscription de la patène) des célèbres calice et patène de l'abbé Pélage, œuvres probablement espagnoles du XIIe siècle, acquises par le Louvre en 1886 (Inv. OA 3201). Deux autres copies des mêmes objets ont été repérées, l'une par le Parisien Albert Schwartz dans une collection particulière de Meurthe-et-Moselle, l'autre (avec des variantes) par les Lyonnais Berger et Nesme à l'église de Grignan (Drôme). L'ensemble de Bégaar a été laissé à l'église par l'abbé Philippe, ancien desservant de la paroisse.

Périodes

Principale : milieu 20e siècle

Stade de création copie d'orfèvrerie
Auteurs Auteur : Chéret Maurice

Maurice Chéret, orfèvre et fabricant de mobilier religieux à Paris. Né à Chézy-en-Orxois (Aisne) le 21 octobre 1894 (AD Aisne, 5Mi1591) et mort à Paris le 8 février 1966 ; fils d'Alfred Edmond Chéret, boulanger, et de Madeleine Plisson ; marié à Bressuire (Deux-Sèvres), le 27 octobre 1919 (AD Deux-Sèvres, 4 E 51/34), avec Camille Marie Josèphe Herminie Rouault (Bressuire, 1er février 1897 - Paris 14e, 27 mars 1982), fille d'Émile François Joseph Rouault, propriétaire à Bressuire, et de Marie-Thérèse Blanche Adrienne Filluzeau, dont il eut cinq filles (Marie-Thérèse, Madeleine, Françoise, Geneviève et Monique) et un fils (Jean). Il racheta en 1923 la maison Cabaret (fondée en 1860). Ses collaborateurs furent Dudeffant, Jean Lambert Rucki et son fils Jean Chéret à partir de 1953 (puis son successeur en 1966). Maurice Chéret est qualifié d' "industriel" dans l'acte de son mariage en 1919.

, orfèvre
Lieux d'exécution

lieu d'exécution

Calice à pied circulaire pyramidal ou tronconique, nœud en sphère aplatie fondu et ajouré, coupe hémisphérique à bord droit et décor martelé ; patène à ombilic saillant. Les deux objets sont en argent blanc souligné de dorure (bandeaux du pied du calice et de la patène, bord du pied et de la coupe, réseau d'entrelacs du nœud du calice, Agneau de la patène et son encadrement lobé). Ensemble conservé dans une boîte de calice en forme de coffret carré.

Catégories

orfèvrerie

Structures
  1. pied, circulaire
Matériaux
  1. Matériau principal : argent

    Techniques : repoussé, ciselé au trait, fondu, gravé, martelé, doré

Dimensions
  1. Type de mesure : h

    Valeur : 14

    Précision sur la mesure : hauteur du calice

  2. Type de mesure : d

    Valeur : 10.2

    Précision sur la mesure : diamètre de la coupe du calice

  3. Type de mesure : d

    Valeur : 10.4

    Précision sur la mesure : diamètre du pied du calice

  4. Type de mesure : d

    Valeur : 13.9

    Précision sur la mesure : diamètre de la patène

Iconographie
  1. Thèmes : Le Tétramorphe, entrelacs

  2. Thèmes : Agneau mystique


Précision sur l'iconographie :

Le nœud ajouré du calice est orné d'entrelacs et de feuilles encadrant les quatre "animaux" du Tétramorphe ; un bandeau doré à inscription entoure le pied. Sur l'ombilic de la patène est figuré l'Agneau pascal devant une croix à hampe dans un médaillon circulaire à stries, lui-même inscrit dans un encadrement à huit lobes aux écoinçons quadrillés ; autour de l'ombilic règne un bandeau doré à inscription.

Inscriptions et marques
  • poinçon de fabricant
  • garantie gros ouvrages 1er titre Paris 1838-1973
  • inscription, latin, gravé

Poinçons sur le pied et la coupe du calice et sur la patène. Poinçon de fabricant : CHERET, une croix pattée (losange horizontal).

Inscription (gravée sur le bandeau du pied du calice) : + PELAGIVS : ABBAS : ME : FECIT : AD : HONOREM : SCTI : JACOBI : AP. (traduction : L'abbé Pélage m'a fait faire en l'honneur de l'apôtre saint Jacques). Inscription (gravée sur le bandeau de la patène) : + CARNEM : CVM : GVSTAS : NON : ADTERIT : VLLA : VETVSTAS : PERPETVVS : CIBVS : ET : REGAST : HOC : DEVS (sic) : AMEN. (traduction par Robert Favreau : La chair que tu manges nulle vieillesse ne l'use, qui nie la nourriture perpétuelle est coupable, amen [regat serait, selon Robert Favreau, une erreur du graveur médiéval pour negat ; deus à la place de reus est une erreur de Chéret dans sa transcription de l'original].

État de conservation
  • bon état

Localisation

Adresse: Nouvelle-Aquitaine , Landes , Bégaar

Milieu d'implantation: en village

Localiser ce document

Chargement des enrichissements...